Долой кейсы инклюзивности!

Который уже раз о наболевшем - полушутя

19 Октябрь 2021 485

Мы давно играем по чужим правилам. «Ах! если рождены мы всё перенимать, Хоть у китайцев бы нам несколько занять Премудрого у них незнанья иноземцев. Воскреснем ли когда от чужевластья мод? Чтоб умный, бодрый наш народ Хотя по языку нас не считал за немцев», - восклицал грибоедовский Чацкий. Не воскресли. Сегодня даже мимика и жесты актёров в рекламных роликах зачастую «не наши». А уж число применяемых к месту и не к месту англицизмов превысило все допустимые пределы. Разве что «смесь французского с нижегородским» давно и прочно вытеснил туземный «пиджин-инглиш».

У каждого из нас сформировался свой набор примеров импортного словесного мусора, которые бесят сильнее прочих. И вместе с не самыми нужными словами в нашу жизнь входят не самые необходимые понятия. Вот, например, «коуч» - «человек-кушетка». Нет, это не «тренер» и даже не «бизнес-тренер». Эффективность тренировок всё-таки можно проверить и оценить. А «человеку-кушетке» достаточно просто давать советы. Никакой ответственности. Необязательно быть специалистом хоть в чём-то, важно правильно себя позиционировать. А «лох», как известно, не мамонт.

Кто такой «брадобрей», всем понятно, хотя само слово считается устаревшим, а вот расплодившиеся не хуже тараканов «барбер-шопы» вызывают смутные подозрения: представить себе магазин, торгующий бородами, не сразу и получается. Хотя выходящие из этакого, с позволения сказать, «шопа» 20-летние модники с ассирийской растительностью на юных подбородках названию заведения прекрасно соответствуют.

Термин «панельная дискуссия» комментировать не буду. Могу лишь заверить читателя, что обычно под этим подразумевается вполне респектабельное, иногда даже скучное мероприятие, не имею­щее никакого отношения к тому, о чём невольно думается. «Коворкинги», «коливинги», а также всякого рода «ивенты» и «хеппенинги» - мусорный попугайский сленг так называемого «креативного» класса. И не надо путать «криэйторов» с творцами (от этого кратко, ёмко и матерно предостерегал персонаж пелевинского «Generation «П», если интересно, перечитайте).

А знаете ли вы, что такое «нейминг»? Поисковый запрос в интернете выдаёт сотни страниц с предложениями от 15-17 тысяч рублей за одно поименование. В том числе от «специалистов с 20-летним стажем работы». Плоды в том числе и их труда вы сегодня видите, фланируя по улицам своего муниципального образования. Принцип «нейминга» и негативный пример его применения описан, в частности, в повести Андрея Некрасова «Приключения капитана Врунгеля», впервые напечатанной в 1937 году в журнале «Пионер». Но то был, разумеется, советский взгляд. Позднее, в рыночных условиях, формулировка видоизменилась на «от того, как вы яхту назовёте, зависит насколько успешно она будет продаваться». А как яхта поплывёт и поплывёт ли вообще, теперь не так уж и важно. Главное - маркетинг.

Погоня за «фирмой» и «лейб­лами» началась приблизительно с 70-х годов прошлого века. Молодёжная речёвка позднесоветских времён «у мени штаны «Вранглир», а у Грица е «чухáсы» - як пойидэмо до миста, уси девки будут наши» вовсе не украинская, а общесоюзная. А легендарные «стиляги» появились намного раньше. И, понятное дело, подпольные «цеховики» советского периода выдавали свои изделия за продукцию модных иностранных фирм. Эта традиция не исчезла и после распада СССР. Сегодня обувь Tervolina шьют на фаб­рике «Лидер» в Тольятти, Ralf Ringer - на фабриках в Москве, Владимире и Зарайске. Производитель бытовой техники Bork Elektronik GmbH - детище компании «Технопарк» (ранее - «Электрофлот»). Итальянская обувь далеко не всегда производится в этой стране. То же самое касается, к примеру, немецких канцтоваров. Просто под такими «ненашенскими» брендами товар лучше продаётся. Всем известно, что итальянская обувь славится своим качеством, а кое-кто даже слышал фамилию одного из самых скандальных кинорежиссёров прошлого века Пьера Паоло Пазолини (1922-1975). В свою очередь «немецкое» название производителя канцтоваров призвано вызывать у покупателя ассоциации с педантизмом и аккуратностью. Вот чай «Гринфилд» номинально английский: компания Greenfield Tea Ltd. действительно учреждена в Великобритании в начале нулевых. Учредитель - российская группа компаний «Орими Трейд». Ей же принадлежат никак не ассоциирующиеся с Ленинградской областью бренды Tess, Jardin, «Принцесса Нури», «Принцесса Ява», «Жемчужина Нила» и другие.

Они это делают, потому что мы на это покупаемся. И покупаем, покупаем, покупаем… Доказано маркетинговыми исследованиями. Вот, в чём проблема. Это работает.

Но есть и хорошие новости. Чувство юмора в наших людях неискоренимо, к какой обезьяньей тарабарщине их ни приучай. А своим творческим подходом к чему угодно - даже к подражанию - мы по-прежнему способны свести с ума любых иноземцев.

Снимки, сделанные фотокорреспондентом «Крымской правды» Александром Кадниковым, этот тезис отчасти подтверждают. Это радует. Хотя, всё равно, мы вслед с грибоедовским героем продолжаем мечтать о том:

Чтоб истребил господь

нечистый этот дух

Пустого, рабского, слепого

подражанья;

Чтоб искру заронил он

в ком-нибудь с душой,

Кто мог бы словом

и примером

Нас удержать,

как крепкою вожжой,

От жалкой тошноты

по стороне чужой.

Чтобы мечта сбылась, должен рухнуть придуманный ими «глобальный рынок». И нужно перестать играть по чужим правилам.

Да мы ваш сити за один укус…

А вот за Гагарина можно и по подрыльнику...

Ведь сам рисовал, старался...

Взгляд из редакции

Считаем, что было бы неплохо республиканским и муниципальным властям обратить внимание на поднятую в материале проблему и принять соответствующие решения об ограничении (а лучше - запрете) использования ино­язычных слов и символов иностранных алфавитов в наружной рекламе. Мы уверены, что средств трёх государственных языков Республики Крым более чем достаточно для любого коммерчес­кого «креатива».

Николай ФИЛИППОВ.