Работа над ошибками

Пришла пора называть вещи собственными именами

11 Март 2023 442
Элементы туземного карго-культа в нашей повседневной жизни.
Элементы туземного карго-культа в нашей повседневной жизни. Фото Анны Кадниковой.

Сделан первый робкий, но очень важный шаг по преодолению культа карго, владевшего несколькими поколениями советских и постсоветских граждан. Когда французы принимали драконовские меры по защите своего языка, это никого не смущало. Несостоявшаяся «вторая Франция» постоянно апеллировала к европейскому опыту, лишая нас права на родной язык. Теперь, когда принимаются меры по защите русского языка в самой России, вой поднялся до небес. Нечему удивляться. Но когда-то же надо было начинать.

«Грядет хорошилище по гульбищу из ристалища на позорище в мокроступах» - искусственно составленная фраза, которую сегодняшние наследники составителей обозначили бы как «троллинг», была призвана пародировать усилия «реакционеров» во главе с Гаврилой Романовичем Державиным и гораздо менее известным в наши дни русским писателем, государственным и общественным деятелем Александром Семёновичем Шишковым, о котором Александр Сергеевич Пушкин писал «Сей старец дорог нам: друг чести, друг народа, Он славен славою двенадцатого года; Один в толпе вельмож он русских муз любил, Их, незамеченных, созвал, соединил». Кстати, сам Пушкин принадлежал к противникам Шишкова, сторонникам языковой реформы, затеянной Николаем Михайловичем Карамзиным - ярчайшим и талантливым представителем тогдашнего «креативного класса». Не вдаваясь в подробности, можно сказать, что реформа была отражением борьбы против использования церковнославянской лексики и грамматики в пользу грамматики французского языка, которым тогда владели все представители высших слоёв российского общества, а менее образованные им усердно подражали, используя «смесь французского с нижегородским». Стоит ли говорить, что карамзинисты-новаторы победили «реакционеров».

Да что греха таить, история повторялась. В позднесоветское время мы и сами гонялись за модными «шузами», гордились модными «лейб-
лами» на месте, где спина теряет благородное название. Так что нынешним любителям «сейшенов», участникам «коворкингов» и обитателям «опенспейсов» было у кого учиться. Кстати, в упомянутой выше Франции компьютер до сих пор называют не заимствованным из английского словом, а чисто французским «ordinateur».

«Саммиты (встречи), тайминги (расписание), кофе-брейки (перерыв на кофе) - всё это заполонило нашу речь. Подражать Западу наше общество начало на излёте СССР. Сегодня, спустя 30 лет, сформирован некий комплекс неполноценности, согласно которому, если ты не используешь английскую речь в публичных выступлениях, названиях организации, на этикетках товаров, в творчестве - ты отсталый, неинтересный. Как говорится - не в «тренде», - отмечает депутат Государственной Думы Леонид Бабашов. 

Принятые Государственной Думой изменения в Федеральный Закон «О государственном языке Российской Федерации» призваны не только очистить русский язык от избыточного иностранного влияния, но и закрепляют нормы современного русского литературного языка как «правила использования языковых средств, зафиксированные в нормативных словарях, справочниках и грамматиках». 

«Первое: как можно быстрее претворить уже имеющиеся в законе правила в жизнь. Второе: существенно ограничить, а по возможности запретить, использование иностранных слов и алфавита на вывесках магазинов и в наружной рекламе - эти вопросы как раз лежат в компетенции субъектов федерации. Уверен, что в Госсовете Крыма проблему начнут разбирать в ближайшее время, и уже в этом году мы сможем показать результат», - объясняет Леонид Бабашов.

«Это шаг к защите нашей идентичности, поскольку родной язык - это наша духовная связь с поколениями русских людей, живших на этой земле до нас. Они создавали нашу великую культуру, нашу уникальную цивилизацию. И до тех пор, пока мы говорим и думаем с ними на одном языке, всё это - наше наследие, наше духовное богатство. Не менее важно сохранить нашу кириллическую письменность как часть нашей идентичности. Сегодня в любом городе можно найти десятки, если не сотни вывесок с названиями коммерческих организаций на латинице, с использованием английских и других иностранных слов. Всё это - результат нашего западничества, слепого подражания. От этого надо избавляться, - считает председатель Государственного Совета Республики Крым Владимир Константинов. - Государственный Совет вплотную займётся решением этой проблемы на нашем, региональном, уровне. Мы также выстроим взаимодействие с муниципальными образованиями республики для эффективной работы в этом направлении. Задача непростая, но крайне важная. И, не сомневаюсь, Крым сможет в ней добиться серьёзных, качественных результатов».

Работа предстоит большая, и критики не зря указывают на опасность «административного восторга» со стороны не в меру ретивых исполнителей. Но ведь на то и власть дана народным избранникам и прочим управленцам, дабы вовремя исправлять нелепицы и пресекать головотяпство. 

Кто ясно мыслит, тот ясно говорит.

Николай ФИЛИППОВ.