Древнейший символ демократии

29 Март 2016 307
Если бы все симферопольцы давали и соблюдали аналогичную клятву...
Если бы все симферопольцы давали и соблюдали аналогичную клятву...

Этой мраморной стеле, состоящей из двух частей, - 2300 лет. На ней на древнегреческом языке изложена Присяга граждан Херсонеса. Её давали на главной площади северопонтийского полиса в III веке до нашей эры. В минувшую субботу в честь 125-летия со времени обнаружения уникальной находки в государственном историко-археологическом музее-заповеднике «Херсонес Таврический» в Севастополе всего на один день на неё можно было взглянуть учёным, историкам и всем тем, кто интересуется древним миром.

История появления гражданской присяги херсонеситов непосредственно связана с политической обстановкой в городе, основанном в V веке до нашей эры. На протяжении двух столетий она не была нужна - устои демократии в Херсонесе были нерушимы. Однако к концу IV века до нашей эры полис разрастается. Он превращается в огромное государство, включающее всё западное побережье Крыма: от посёлка Калос-Лимен (ныне Черноморское) до Керкинитиды (сейчас - Евпатория). Присоединение земель, как предполагают учёные, приводит к борьбе тех группировок, которые могли быть в Херсонесе. Им удалось поколебать устои демократии, правящая группировка была отодвинута от власти, но ненадолго. С помощью Гераклеи Понтийской - города-основателя Херсонеса - всё вернулось на круги своя. Но эти события показали: не всё так незыблемо, как хотелось бы горожанам.
- Тогда и решено было: весь народ должен принести клятву на верность городу и его демократическому строю, - рассказала главный хранитель музея-заповедника Наталья Демиденко. - Это был важнейший не только гражданский, но и психологический акт. Только представьте себе: всё мужское население города, иногда несколько поколений мужчин-херсонеситов давали клятву (женщины не являлись гражданами в греческих городах). Гражданином же считался мужчина, рождённый в городе от свободных родителей, располагающий земельным участком на территории городской округи. Есть мнение, что потом эту присягу оставили для юношей, вступавших в возраст гражданства - 18 лет.
Таким образом, этот документ - свидетельство первого опыта организации демократического гражданского общества на херсонесской земле. Когда херсонеситы принимали клятву, они в первую очередь обещали беречь херсонесскую демократию, территорию государства, соблюдать экономические интересы города, охранять святыни. Нарушить её значило навлечь на себя кару богов. Да каких! Зевса, Земли, Солнца, Девы, богов и богинь олимпийских. Последние строки присяги рассказывают о том, как будет наказан клятвопреступник. Он и его род лишатся блага, то есть связи с производящими силами природы. Ни земля, ни море не дадут ему своих плодов, и женщины да не рождают прекрасных детей.
- А бездетность у греков - серьёзный повод для развода, - отметила заведующая научно-фондовым отделом Наталья Демиденко. - История Херсонеса показала: предателей там не было никогда. Даже женщины становились на защиту Херсонеса. Об этом повествуют некоторые городские легенды. 
По существу же присяга граждан Херсонеса - это превосходно сохранившаяся красивая греческая надпись в 56 строк (около 1460 букв). Они мастерски прописаны - настоящее произведение искусства, по признанию специалистов. Низ мраморной стелы сохранился хуже верха, так как «лежал мелко и надписью вверх», объяснил в XIX веке заведующий раскопками Херсонеса Карл Косцюшко-Валюжинич, который обнаружил уникальную находку. Он же потом для работы над текстом Присяги выполнил его эстампаж - по сути прямое изображение рельефа. Для этого археолог использовал вощёную бумагу. Её накладывали на плиту, прорисовывали каждую букву текста и высушивали. Это самый хрупкий материал, хранящийся в архиве, поэтому эстампаж выставляли впервые.
- На сегодняшний день есть немало переводов Присяги граждан Херсонеса, однако не все слова в ней понятны до сих пор, - продолжила Наталья Леонидовна. - Так, тайну хранит слово «састер». Известный российский эпиграфист Игорь Макаров предлагает свой вариант его перевода - «городская казна» (слово образовано от греческого «кашель»). Это одна из 25 существующих сейчас версий перевода этого слова (наряду со «священная роща», названием статуи божества, культового памятника на территории городища).
Основной закон херсонесской гражданской общины с самого начала деятельности музея-заповедника занимал центральное место в экспозиции Склада местных древностей. С началом Великой Отечественной войны стела была отправлена в эвакуацию и вернулась в Севастополь только в 1944 году. Она стояла в античном зале Херсонесского музея советского времени, но в 2005 году, когда зал закрыли на реконструкцию, её перенесли в запасники. Там она и находится уже практически 10 лет. Её показывают по большим праздникам. Так что ловите моменты, крымчане!

Оксана ПАВЛЕНКО.