Открыть в себе Японию

18 Январь 2012 732
Сакура - национальный символ Страны восходящего солнца.
Сакура - национальный символ Страны восходящего солнца. Фото автора.

Людей странных, вдохновенных и небезразличных много. Наверное, чуть больше тех, кого можно назвать обычными и безразличными. И увлечения у этих людей самые разные. Целый мир. Или страны. А почему бы и нет? Жительница Симферополя художница Оксана Резниченко увлекается не столько живописью, сколько Японией. Языком этой страны, культурой, традициями. Она часами может говорить об уникальности японского народа, его мудрости и силе. А не так давно увлечённая женщина организовала кружок по изучению японского языка. Учеников пока всего шестеро, но и этому она рада несказанно.

- Когда я узнала о том, что в начале апреля в Гагаринском парке высадили аллею сакуры в память о трагедии, происшедшей 11 марта в Японии, прямо на душе легче стало, ведь благое дело делаем, правильное, - воодушевлённо признаётся Оксана. - Но должен найтись тот, кто возьмёт на себя заботу об этих деревцах (какое-то время женщина носила из речки воду, поливала саженцы. - Авт.). И кто же это будет, если не молодёжь? А как её к этому привлечь? Нужно воспитать в ней любовь к Японии, её традициям, нужно привить уважение к этой удивительной, сильной духом нации. А как? Через обучение языку!

Ещё в 90-е Резниченко мечтала поехать учиться в Японию. Увы, не получилось. Теперь поняла, что те знания, которыми обладает, нужно кому-то передать. И с головой окунулась в преподавание японского. Занятия проходят на базе Хайдельберг-центра третий месяц, группа собирается вместе два раза в неделю.
И крымчане уже успели пообщаться с японцем, приезжавшим в Симферополь по приглашению Оксаны Резниченко специально на встречу с её учениками.

- И подумать не могла, насколько это окажется тяжело, - признаётся художница. - И не потому, что язык сложный, что иероглифы не каждому дано изображать, а потому, что столкнулась с непониманием. Приходишь в школу, там спрашивают: мол, а зачем вам это надо? Думают, что я из секты какой-то. Но я убеждена: раз уж существует такое острое неприятие, то, значит, двигаюсь в правильном направлении. Мне очень хочется, чтобы этого языка не боялись. Ну почему люди не понимают, что наша планета - маленькая и беззащитная, а это значит, что нам нужно быть дружнее, сплочённее?

Она воодушевлённо рассказывает, что во многих городах Украины стали закладывать аллеи сакуры, что, например, одесситы охотно изучают японский язык, традиции, культуру (именно в Одессе Резниченко 18 лет назад начала учить японский), показывает книжки, по которым преподаётся японский в школах Украины. Вспоминает о своих друзьях-японцах, об одесском японском обществе. И о сакуре, конечно, много говорит, о том, что значит это дерево для японской души. Пожалуй, она знает каждую сакуру в Симферополе. Изображает на своих полотнах. Особенно нежно относится к старой сакуре, растущей недалеко от музыкального училища. Ну а то, что в Гагаринском парке появилась аллея, Оксана считает народным волеизъявлением, уникальным случаем, поводом, который поможет «зазвать» на полуостров японцев, желающих помянуть на крымской земле погибших родственников.

- Вот вы улыбаетесь, - говорит Резниченко, - а я верю, что аллея наша может превратиться в паломническое место.

- Думаете, наши люди могут проникнуться своеобразием и многогранностью японской культуры? - интересуюсь, признаться, с иронией.

- Конечно. Каждый крымчанин воспитан красотой нашей природы. И это роднит нас с японцами, сближает наши характеры. Природа в Японии такая же необыкновенно красивая, только суровее. И человек зависит от неё. Ведь это и нам, крымчанам, близко. Так почему бы на этой близости, некотором родстве, не построить мостик взаимопонимания? Мы тоже умеем глубоко чувствовать, впитывать, понимать. И я убеждена: нужно пропагандировать японскую культуру. И чем больше мы о ней узнаем, тем больше у нас шансов научиться общаться с японцами на равных. Зачем? Чтобы познать себя, открыть в себе ту древнюю мудрость жизни, которая известна этому великому народу.

Ирина КОВАЛЁВА.