От Пушкина до Чичибабина

25 Октябрь 2011 803
Участников симпозиума приветствует Сергей Трахимёнок.
Участников симпозиума приветствует Сергей Трахимёнок. Фото автора.

Широк спектр международного научного симпозиума, который ежегодно проводится в Саках. Нынешний - уже десятый, юбилейный. Организаторы неизменны: Крымское общество русской культуры, Центр гуманитарных исследований, Таврический национальный университет имени В. И. Вернадского, которым содействуют Сакский городской Совет и Сакская районная государственная администрация, представительство «Россотрудничества». Поддержку симпозиуму, посвящённому теме важной и актуальной - «Русский вектор в мировой литературе: крымский контекст», оказал чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации на Украине Михаил Зурабов. Среди тех, кто приветствовал на открытии учёных, писателей, литературоведов, педагогов, студентов и аспирантов, работников музеев из разных стран ближнего и дальнего зарубежья, кроме официальных лиц, доктор филологических наук из Института мировой литературы Российской академии наук Дмитрий Николаев, доктор наук, секретарь Союза писателей Белоруссии Сергей Трахимёнок, доктор наук, профессор из Японии Синъити Мурату, магистр филологии и преподаватель русского языка из Польши Анна Явдосюк и Ванда Кубяк, сотрудница государственного мемориального заповедника «Музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна» Алла Полосина. Рабочая программа была насыщенной темами, событиями, увлекательными не только для специалистов, но и для тех, кто стремится с младых ногтей, что называется, быть человеком просвещённым.

Энергия творчества

Составная симпозиума - чтения, посвящённые творчеству Пушкина, Толстого, Гоголя, Шмелёва, Бунина, Горького, Набокова, Ахматовой, Михайловского, Булгакова, Аверченко, Куприна, Короленко, Достоевского, Чичибабина. Конечно, главная их цель - научные изыскания, обмен находками, открытиями в многолетних разносторонних исследованиях творчества выдающихся русских поэтов, писателей, вошедших в сонм классиков мировой литературы. Но кроме сугубо профессиональных целей крымские встречи интересны и важны тем, что собирают истинных ценителей русской культуры, которые бросают все дела и приезжают на несколько дней в Крым, чтобы пообщаться с людьми, посвятившими свою жизнь и творчество популяризации русской литературы, что в наши дни на Украине имеет особое значение.

Общеизвестно, что школьная и вузовская программы по русской литературе давно претерпели существенные изменения. Часы на изучение русской литературы сокращены. Если раньше XVIII век - по большому счёту начало русской литературы - читался целый семестр по четыре часа в неделю, то теперь полсеместра - по два часа в неделю вместе с древнерусской литературой. То есть коротко о разном. XIX век изучался полтора года, потому что это золотой век русской литературы. Сегодня же к концу третьего курса студенты, изучающие русский язык и литературу, «проходят» все литературные курсы, включая введение в литературоведение. С четвёртого курса вводятся спецкурсы, предназначение которых - углубить полученные знания. Вот только что углублять, если нет прочного фундамента? Преподаватели в вузах сталкиваются с тем, что китайские студенты легко называют произведения русских писателей, наши же не могут перечислить, что написал Державин, а педагоги должны с ними говорить об особенностях его анакреонтики.... Спрашивать у выпускников украинских вузов, кто такие Гудзий, Жирмунский, бесполезно. Более того, первокурсники не могут прочитать Толстого и Пушкина на языке оригинала, им приходится знакомиться с произведениями в переводе на украинский. Абсурдность такого положения ясна всем, кроме тех, кому самостийность дороже образованности граждан страны, их культурного уровня, кругозора, а значит, и престижности на международном уровне.

Доктор филологических наук, профессор Мичиганского университета (США) Юрий Милославский родился в Харькове, имеет крымские корни. Его книги выходят в России. Говоря о значении русской литературы, о причинах интереса к ней в Америке, Юрий Георгиевич подчёркивает:

- Русская литература - не просто часть русской культуры и цивилизации. Ткань её настолько богата, что каждый, кто к ней прикасается, погружается в неё и становится немножко русским, какой бы национальности ни был. У меня есть приятель, американец, который бросил работу во влиятельной адвокатской фирме и пишет докторскую диссертацию по творчеству Николая Заболоцкого. Говорит на русском не хуже, чем мы с вами. Русская литература - яд, который не убивает, а преображает. Я учил украинский, он мне родной. Но читать русскую классику в переводе на украинский да ещё сомнительного качества, в то время как за границей стремятся читать её на языке подлинника...... Мне жаль тех, кто навязывает это. Русской культуры не убудет. Непонятно, зачем украинцам обкрадывать себя, своих детей. Русское культурное пространство претерпело жестокий удар. Организаторы симпозиума поставили перед собой цель восстановить это пространство. Собираясь здесь, мы сохраняем русскую литературу на поверхности русской жизни, что намного важнее достижений науки, того или иного доклада. Вот это заставляет меня приезжать сюда.

- Атмосфера симпозиума способствует восстановлению разорванных контактов, заряжает энергией творчества, - считает кандидат филологических наук из Новосибирского государственного педагогического института Нина Петрова.

С ней согласен профессор из Японии Синъити Мурату.

- Без русской культуры невозможно считать себя человеком цивилизованным, - говорит он. - Это - кладезь, из которого надо черпать и черпать. Интерес к русской литературе, через которую легче всего постичь культуру, войти в неё, велик не только на моей родине. Я в последний год читаю лекции в университетах разных стран и могу засвидетельствовать это.

Впервые участвуют в конгрессе заместитель главного редактора «Вестника российской литературы», доцент кафедры Магнитогорского государственного университета Елена Евгеньева и ответственный редактор этого журнала Надежда Знаменская.

- Мы приехали сюда представить издание и наладить прочные контакты с крымчанами, с украинцами, - говорят они. - Наш альманах - художественно- публицистический и научный. Рубрики говорят сами о себе: «Русь - державница», «Заповеданное слово», «Святая обитель», «Вещий Крым». Готовим номер, целиком посвящённый Крыму.

Друзья собираются вновь

Наш земляк, ныне известный российский культуролог, преподаватель московских вузов Александр Люсый давно изучает тему «Крымский контекст», издал много книг. Он считает, что крымский текст оказывает влияние на литераторов разных поколений.

- Яркий пример - творчество наших современников: евпаторийца Евгения Никифорова, симферопольцев Андрея Полякова, Бориса Цытовича, которые не просто цитируют мировую культуру, а пропускают её через крымский текст. Борис Цытович в романе «Праздник побеждённых» создал мифологию Тарханкута. Как некогда Волошин открыл нам Киммерию, Грин создал Гринландию. Так что и в этом есть преемственность, что очень важно для развития литературы, культуры, - считает Александр.

Профессор ТНУ им. В. Вернадского Марина Новикова обеспокоена больше всего уровнем образованности своих выпускников.

- Сегодня вроде бы многое разрешено, наблюдается разнообразие и школ, и вузовских систем. Более гибкая система курсов обязательных, факультативных, спецкурсов. Многое даётся на выбор вузов, они могут через свои учёные советы выбирать программы, министерские планы становятся контурами, а не приказом. «Фауста» раньше в школах не проходили, теперь он входит в обязательную программу. Рильке вошёл. Другое дело, что мы от этого будем иметь.... С одной стороны, вроде даны гораздо большие шансы, а проблем не уменьшилось. Потеряна прежняя образовательная система, не просто дававшая знания, а учившая думать, ставить вопросы. Нынешние абитуриенты этого делать не умеют. Разучились ставить вопросы. Это будет усугубляться из поколения в поколение. В нынешнем году мы с трудом набрали одну русскую группу. Впервые. Чуть более двадцати человек, с коммерческим отделением - около тридцати. У нас всегда были две группы. Причина падения интереса к русскому языку и литературе - отсутствие мотивации. Русский язык вышел в значительной степени из сферы общения. Несколько лет назад больше всего занимались изучением русского языка во Львовской области, потому что там были совместные с Россией нефтяные предприятия. Сегодня совместных предприятий нет, значит, нет нужды в изучении русского языка.

Вряд ли кто оспорит утверждение, что русскоговорящие на Украине насильственно вырываются из русской культуры и усиленно смещаются в украинскую. Не противостоять этому равносильно предательству.

Трудно не согласиться с президентом международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, ректором Санкт-Петербургского государственного университета Людмилой Вербицкой, утверждающей, что «популярность того или иного языка в мире во многом предопределяется целенаправленной работой по его продвижению». Вот этим продвижением и занимаются специалисты, для которых ахматовское заклинание «и мы сохраним тебя, русская речь» - не пустые слова, а смысл жизни.

Людмила ОБУХОВСКАЯ.