Всё ради гениального Чехова

9 Апрель 2024 2773
Поклонница великого русского писателя невероятно счастлива оказаться там, где он творил свои произведения.
Поклонница великого русского писателя невероятно счастлива оказаться там, где он творил свои произведения. Фото автора.

Англичанка из графства Эссекс Паула Хансдон настолько влюблена в творчество писателя Антона Павловича Чехова, что ради встречи с ним готова преодолеть любые преграды. Паула - частый гость в Крыму, но её первый визит на полуостров в далёком уже 2005 году был подарком на её собственный день рождения - она подарила себе поездку в Ялту, чтобы побывать в легендарном Доме-музее Чехова. А в этот раз она добиралась на полуостров через Турцию - и снова к Чехову. Детали рассказывает корреспондент «Российской газеты».

С Паулой и её крымской подругой Ириной Обуховой мы встречаемся в симферопольском кафе. Ирина - прозаик, публицист, член Союза писателей России, автор книг о психологии личности Чехова и Пушкина и книги «Эфир интуиции» - о путешествии по Англии крымчан и по Крыму - англичан. Паула - филолог, знаток и исследователь творчества русских писателей. Любовь к литературе объединяет двух женщин, помимо давней дружбы. Изучать русский язык Паула начала в университете. По первому образованию она географ, но литература так увлекла девушку, что ещё в юности она серьёзно занялась филологией, и это стало её призванием. У себя на родине в городе Челмсфорд графства Эссекс Паула преподавала драму в одном из колледжей и ставила спектакли в любительском театре.

- В качестве режиссёра я выбрала «Чайку», - рассказала она. - А «Вишнёвый сад» и пьесу «Дядя Ваня» сама перевела на английский.

Разумеется, русская классика давно переведена на английский, но Паула хотела лично глубоко вникнуть в творчество любимого писателя, как это может сделать только истинный ценитель. А однажды британка продемонстрировала подруге потрясающее знание русской истории и живописи. В статуэтке она узнала императрицу Екатерину II, о чём никто не догадывался.

- Мы были в гостях у общей подруги, и у неё на полке стояла изящная фарфоровая статуэтка - молодой офицер на коне. Паула стала её рассматривать и заявляет вдруг: это не офицер и даже не мужчина. Это Екатерина II в офицерском мундире. Мы не поверили, заспорили, но Паула нашла в интернете эту известную картину и убедила нас, что автор фарфоровой статуэтки действительно сделал вариацию на тему полотна кисти Эриксена Вигилиуса, - рассказала Ирина Обухова.

На самом деле тысячи анг­личан любят русскую культуру, её многогранное наследие и хотят изучить ещё глубже. И уж точно, уверены подруги, Паула Хансдон и Ирина Обухова, никому не удастся «отменить» русскую культуру.

Также Паула Хансдон преподала журналистам «Российской газеты» урок. Общеизвестно, говорит она, что британцы обожают лошадей, а скачки в этой стране являются главным видом спорта. Возможно, по этой причине сравнительные языковые обороты англичан связаны в большей части с лошадьми. Проголодавшийся англичанин говорит «as hungry as a horse» (голодный как лошадь). Русский же человек то же самое передаст фразой «голоден как волк». 

Вспененные волны на море британцы называют horses (лошадьми), а мы говорим слово барашки.

Англичане живут на острове с мягким климатом, поэтому при +5 они жалуются на ужасный холод (absolutely freezing), а при +20 - на изнурительное пекло (absolutely boiling). Вероятно, потому жители Альбиона постоянно говорят о погоде.

Сергей ВИННИК.