Языковая обочина

Почему у нас «скорая» - это «швидка»?

26 Май 2018 997
Узбiччя уже достали.
Узбiччя уже достали.

Пятый год мы в России. Административные здания украшают триколоры и двуглавые орлы. В школах дети учатся на родном языке и поступают в лучшие отечественные вузы. Зарплаты и пенсии мы получаем в рублях. Мы почти забыли «мову» с её «нудотами» та «блевотами». Но наследие «проклятого прошлого» всё никак не покидает крымскую землю.

Прогуливаясь возле госучреждений или путешествуя на транспорте, наш взгляд нет-нет да и упрётся в вывески и дорожные указатели с «узбiччями». Очень часто, вызывая «скорую», к нам приезжает «швидка допомога», а при выходе из торгового центра можно встретить надпись «вихiд» или англоязычный аналог, и ни слова по-русски. Таких примеров до безобразия много.
В здании, где сегодня расположена редакция «Крымской правды», во время внеплановой проверки пожарной безопасности, голосовое оповещение началось на украинском языке, затем было продублировано на английском и только потом - на русском.
Ужасно смотрятся на памятниках истории и культуры украинские информационные доски с соответствующей символикой. Надписи «Памятка архiтектури України» можно увидеть на стене Крымского этнографического музея, на здании бывшего филиала Нацбанка Украины в Крыму, на симферопольской резиденции графа Воронцова в ботаническом саду также «красуется» такая табличка.
В Общероссийском народном фронте с 2016 года борются с украиноязычными надписями.
- На зданиях памятников культуры до сих пор украинские охранные доски, естественно, общественность бьёт тревогу, когда видит это, - отметили эксперты. Кстати, письмо о необходимости заняться этим вопросом пришло из Минкульта РФ. Как сообщает крымский ОНФ, информационные надписи разрабатываются в соответствии  с типовым положением и соответствующий региональный нормативный акт уже есть.
Единственная проблема - из-за отсутствия чётко закреплённого списка памятников местного и регионального значения нет окончательных названий объектов. Но сегодня уже возможно начать данный процесс с памятников федерального значения, а для этого Совету министров необходимо решить вопрос, за какой счёт это осуществлять.
Что касается дорожных информационных надписей на украинском языке, как нам пояснили в Службе автомобильных дорог Республики Крым, начиная с 2015 года ведомство занимается их заменой.
- На новых щитах вся информация на трёх государственных языках: русском, украинском и крымскотатарском. Отдельно украиноязычных надписей уже нет, - отметили в службе.
Однако это не совсем так, ведь при выезде из Симферополя на Московском шоссе надпись «Дякуємо за чисте узбіччя» до сих пор «украшает» серые обочины дорожного полотна.
В Службе автомобильных дорог не стали это комментировать.
В Минздраве РК не смогли ответить на вопрос, кто должен заниматься заменой украинских надписей, «высеченных» на каретах «скорой помощи», на русскоязычный вариант и попросили направить информационный запрос.
Складывается впечатление, что наши ответственные чиновники не знают русского языка и поэтому ничего не замечают.

Рафаэль ЗАЛЯН.